News & Events

[CPD TALK] Defending Overseas Clients’ Legitimate Interests in PRC: What’s in the Legal Toolbox
在內地維護域外客戶的正當權益: 綜合法律措施舉隅

Have you had experience where the asset preservation measures you put in place have been frustrated by unscrupulous opponents?

Have you pondered , in addition to asset preservation why doesn’t Mainland law has injunction like the common law?

Have you had cases where your opponents procure PRC law enforcement agencies to “attack” your client, or where it is your client seeking options outside the court?

If you want to find out the possible tactics to deal with the above issues, then this seminar is perfect for you. We are very pleased to have the founding partners of Rong Ying Law Firm, a boutique litigation firm specialising in high value commercial litigation and arbitration, to come and share with us their insights in cross-border litigation involving PRC parties.

The talk will be joined by Mr Harris Ji, a former prosecutor of Beijing Municipal Procuratorate, who will share with us his experience on how to deal with pressures from law enforcement agencies in commercial disputes.

Event Details:

• Date: 18 October 2023 (Wednesday)

• Time: Seminar 4:30 pm – 6:00 pm; Drinks reception 6:00 pm – 6:45 pm

• Venue: Denis Chang’s Chambers, 9/F, Lippo Centre Tower 1, 89 Queensway, Admiralty

• CPD accreditation application is in progress

For enquiries, please reach out to our Practice Development Assistant Manager at [email protected].

 

您是否曾遇到這種情況:您採取的財產保全措施被對手用不光彩的手段阻撓?

您是否曾產生這種疑問:在財產保全之外,中國法下有沒有其他類似普通法的禁令?

您是否曾經手這種案件:對手唆使中國內地的執法機構“攻擊”您的客戶,或是您的客戶尋求法庭以外的解決方案?

如果您想了解應對上述問題的可行策略,本次研討會將非常適合您。我們榮幸地邀請到融英律師事務所 的創始合夥人來港,與我們分享他們在涉及內地當事人的跨境訴訟方面的見解。融英是一家爭議解決精品所,專注於高價值商事訴訟和仲裁。

此外,前北京市檢察院檢察官季紅海先生也將出席本次研討會,與我們分享如何在商業糾紛中應對來自執法機構的壓力。

講座細節:

日期: 2023年10月18日 (星期三)

時間: 講座 4:30 pm – 6:00 pm; 酒會 6:00 pm – 6:45 pm

語言:普通話

地點: Denis Chang’s Chambers, 9/F, 力寶中心一座, 金鐘道89號

– 香港律師會CPD學分申請進行中

如有任何查詢,請聯系Denis Chang’s Chambers的業務發展經理助理,郵箱為 [email protected].

Register for the Seminar

點擊報名

 

Presenters 講者介紹

Lin Bai 白麟

Partner, RongYing Law Firm 北京融英律師事務所合夥人

Mr. Bai is the founder of RongYing Law Firm. He focuses on complex commercial dispute resolution, representing clients in litigation, domestic and foreign arbitration, enforcement proceedings, regulatory proceedings, and investigations, etc. Mr. Bai provides legal services in a wide range of areas, including investments, trade, competition, corporate governance, IP rights, land and construction, employment, compliance, etc., notably specializing in foreign-related matters.

A case represented by Mr. Bai was selected to the list of the first batch of “Selected Foreign-Related Cases” by Beijing Lawyers Association in 2019, and Mr. Bai was listed on the PRC Ministry of Justice’s list of “National Top 1,000 Lawyers in Foreign-Related Legal Services” in 2018 and nominated “Case of the Year” by China Business Law Journal in 2017.

Mr. Bai obtained his LLB. and LL.M. degrees from Peking University, Tsinghua University and Duke University. He worked for a number of top PRC law firms and is qualified to practice law in China and the New York State of the United States.

白麟律師是融英律師事務所的創始人,主攻復雜商事爭議解決業務,代理客戶參加法院訴訟、境內和境外仲裁、執行程序、合規調查程序等。白律師向客戶提供的法律服務涉及諸多領域,包括投資、貿易、市場競爭、公司治理、知識產權、房地產、勞動、合規等,尤其擅長涉外業務。

白律師於2019年入選北京律師協會首批「涉外法律服務優秀案例」;於2018年入選中國司法部「全國千名涉外律師人才」名單;於2017年獲《商法》「年度案件」獎。

白律師本科和碩士畢業於北京大學、清華大學、美國杜克大學,曾在多家頂級中國律師事務所從業多年,同時擁有中國律師執業資格和美國紐約州法律職業資格。

 

Dan Gao 郜丹

Partner, RongYing Law Firm 北京融英律師事務所合夥人

Mr. Gao has more than fifteen years of legal practice experience, focusing on civil and commercial dispute resolution, particularly in handling complex commercial disputes. Mr. Gao has in-depth research and extensive practice experience in the areas of investment management, equity investment, energy and minerals, Internet, and land and construction, and was named by Legal 500 as a “Next Generation Lawyer”. Having acted in over a hundred litigation, arbitration, enforcement and special procedure cases in the Supreme People’s Court and people’s courts at all levels as well as major arbitration institutions with outstanding outcomes, Mr. Gao is widely held in high esteem by his clients and industry peers.

Mr. Gao obtained his LL.B. and LLM. degrees from Peking University and Tsinghua University. Prior to joining RongYing, Mr. Gao worked in top-tier PRC law firms for many years. Mr. Gao is qualified to practice law in China.

郜丹律師擁有超過十五年的法律從業經驗,專註於民商事爭議解決業務,尤其擅長處理疑難復雜的商事糾紛,在資產管理、股權投資、能源礦產、互聯網、房地產等領域有深入的研究和豐富的辦案經驗,曾入選權威法律評級指南Legal500的「新一代律師(Next Generation Lawyer)」榜單。郜律師在最高人民法院、各級人民法院以及多家主流仲裁機構代理過上百起訴訟、仲裁、執行和特別法律程序案件,成果卓著,獲得客戶的高度贊賞和業界同仁的廣泛認可。

郜律師先後於北京大學和清華大學取得法學本科和法學碩士學位。在加入融英之前,郜律師曾在中國一線律師事務所工作多年。郜律師擁有中國律師執業資格。

 

David Ning 寧博爾

Partner, RongYing Law Firm 北京融英律師事務所合夥人

David focuses on the practices in international arbitration, complex commercial litigation, and internal investigations. He has acted for multinational corporations and high-net-worth individuals in international commercial arbitrations under numerous arbitration institutions, including the ICC, HKIAC, SIAC, CIETAC, BIAC, LCIA and CAA. David’s experience covers a wide range of industries, including private banking, private equity, heavy industry, IT, and telecommunication, etc. He has dealt with disputes and investigations across multiple jurisdictions, including mainland China, Hong Kong Taiwan, Singapore, Korea, Japan, and the United States.

David holds a B.A. degree in Korean and Japanese from Peking University, an M.A. degree from the Ohio State University, and a J.D. degree from the University of Hong Kong. Prior to joining RongYing, David worked at Quinn Emanuel’s Hong Kong office. David is a native Mandarin speaker and works in English, Korean and Japanese. Mr. Ning is qualified to practice law in China.

寧博爾律師的執業領域集中於國際仲裁、復雜商業訴訟及內部調查。他曾在諸多仲裁機構審理的國際仲裁案件中代表跨國企業及高凈值個人,包括國際商會仲裁院、香港國際仲裁中心、新加坡國際仲裁中心、中國國際經濟貿易仲裁委員會、北京仲裁委員會、倫敦國際仲裁中心、臺灣仲裁協會。寧律師的執業經驗涵蓋私人銀行、私募股權、重工業、IT及通訊等行業。他曾處理的爭議和調查案件涉及眾多法域,包括中國大陸、香港、臺灣、新加坡、韓國、日本及美國。

寧律師於北京大學取得韓國語及日本語文學學士學位,於俄亥俄州立大學取得文學碩士學位,並於香港大學取得法律博士學位。加入融英之前,寧律師在美國昆鷹律師事務的香港辦公室工作。寧律師的母語是中文,工作語言包括英文、韓國語及日本語。寧律師擁有中國律師執業資格。

 

Harris Ji 季紅海

Expert Consultant, RongYing Law Firm 北京融英律師事務所外聘顧問, 前北京市檢察院檢察官

Mr. Ji is a criminal expert consultant for RongYing. He has extensive experience in the resolution of major and complex disputes across criminal, civil, and administrative approaches; the prevention and control of corporate criminal and administrative risks; the corporate internal review and investigation; and the criminal defense and prosecution, among other practice areas. Before private practice, Mr. Ji had been a public prosecutor in Beijing Municipal People’s Procuratorate for 20 years and worked on a large number of cases classified as material and extraordinarily material, involving financial and economic crimes, duty-related crimes, and smuggling crimes.

During his tenure as a prosecutor, Mr. Ji had been awarded “Model Prosecutors of the Capital City” , “Backbone of Public Prosecution of Prosecutorial Authorities” and other honorary titles and participated in the revision of relevant judicial interpretations of the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate. Mr. Ji is qualified to practice law in China.

季紅海律師是融英的刑事專家顧問,在刑事、民事、行政交叉的重大疑難爭議解決,企業刑事、行政風險防控,企業內部審查調查,刑事辯護、控告等專業領域具有豐富經驗。季律師曾在北京市級人民檢察院從事公訴人工作20年,參與了大量重大、特大案件,案件類型包括金融及經濟類犯罪、職務類犯罪、走私類犯罪等。

季律師在擔任檢察官期間,曾榮獲「首都五好檢察官」、「檢察機關公訴崗位骨幹人才」等榮譽稱號,並曾參與最高法、最高檢相關司法解釋的修訂。季律師擁有中國律師執業資格。

 

Disclaimer: Seminars, webinars, training presentations or workshops (“Events”) and related materials produced by Members of Denis Chang’s Chambers  (“DCC“) provide general information regarding particular subjects and are not intended to constitute legal advice. Registering for an event only constitutes an agreement to attend it, not instructions to Counsel. Except as otherwise noted, the views expressed at Events are the views of the speakers only and do not represent the opinions of all other Members of DCC.